Correction de l'orthographe
Modérateur : moderateur
Correction de l'orthographe
Bonjour tout le monde.
Je voudrais vous demander si vous pouvez me dire si j'ai fait des fautes d'orthographe.
Les gens d'enfaces, occupaient à courir, ne peuvent guaire être dangereux avant leur arrivait à trente mètres.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des français. Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toutes une file éffochées par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une séries d'enrayages et les asseyons se rapprochent.
Je vois l'un deux tombait. Le corps s'afese sur lui-même comme un sac, les mains restent coincée comme s'il voulait priée. Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous nous ne combattons pas, nous nous défendons contres la destruction.
Je voudrais vous demander si vous pouvez me dire si j'ai fait des fautes d'orthographe.
Les gens d'enfaces, occupaient à courir, ne peuvent guaire être dangereux avant leur arrivait à trente mètres.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des français. Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toutes une file éffochées par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une séries d'enrayages et les asseyons se rapprochent.
Je vois l'un deux tombait. Le corps s'afese sur lui-même comme un sac, les mains restent coincée comme s'il voulait priée. Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous nous ne combattons pas, nous nous défendons contres la destruction.
Re: orthographe
Julie,
Tu as fait, effectivement, pas mal d'erreurs d'orthographe. Je reprends ton texte pour les souligner et te donner des pistes pour les corriger.
Les gens d'enfaces( la locution "en face" est invariable), occupaient (il s'agit ici du participe, que tu dois accorder avec "les gens") à courir, ne peuvent guaire (cherche dans un dictionnaire !) être dangereux avant leur arrivait(il s'agit d'un nom, et non d'un verbe, puisqu'il y a un déterminant juste avant) à trente mètres.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des français (n'oublie pas la majuscule !). Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toutes(accorde avec "une file") une file éffochées( il s'agit du verbe "faucher" conjugué avec l'auxiliaire être, essaie de trouver la forme) par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une séries (puisqu'il y a "une" devant ...)d'enrayages et les asseyons(il s'agit du mot "assaillant") se rapprochent.
Je vois l'un deux tombait(remplace par un verbe du troisième groupe pour trouver la terminaison ...). Le corps s'afese (il s'agit du verbe "s'affaisser") sur lui-même comme un sac, les mains restent coincée(accorde avec "les mains") comme s'il voulait priée (remplace par un verbe du troisième groupe pour trouver la terminaison ...). Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous nous ne(n'y a-t-il pas un mot de trop ? ...) combattons pas, nous nous défendons contres(cherche ce mot dans un dictionnaire) la destruction.
Tu as fait, effectivement, pas mal d'erreurs d'orthographe. Je reprends ton texte pour les souligner et te donner des pistes pour les corriger.
Les gens d'enfaces( la locution "en face" est invariable), occupaient (il s'agit ici du participe, que tu dois accorder avec "les gens") à courir, ne peuvent guaire (cherche dans un dictionnaire !) être dangereux avant leur arrivait(il s'agit d'un nom, et non d'un verbe, puisqu'il y a un déterminant juste avant) à trente mètres.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des français (n'oublie pas la majuscule !). Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toutes(accorde avec "une file") une file éffochées( il s'agit du verbe "faucher" conjugué avec l'auxiliaire être, essaie de trouver la forme) par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une séries (puisqu'il y a "une" devant ...)d'enrayages et les asseyons(il s'agit du mot "assaillant") se rapprochent.
Je vois l'un deux tombait(remplace par un verbe du troisième groupe pour trouver la terminaison ...). Le corps s'afese (il s'agit du verbe "s'affaisser") sur lui-même comme un sac, les mains restent coincée(accorde avec "les mains") comme s'il voulait priée (remplace par un verbe du troisième groupe pour trouver la terminaison ...). Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous nous ne(n'y a-t-il pas un mot de trop ? ...) combattons pas, nous nous défendons contres(cherche ce mot dans un dictionnaire) la destruction.
Re: orthographe
Les gens d’en face, occupés à courir, ne peuvent guerre être dangereux avant leur arrivait à trente mètres.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des Français. Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toute une files éfauchée par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une séries d'enrayages et les assaillant se rapprochent.
Je vois l'un deux tomber. Le corps s’affaisse sur lui-même comme un sac, les mains restent coincées comme s'il voulait prier . Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous nous combattons pas, nous nous défendons contres la destruction.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des Français. Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toute une files éfauchée par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une séries d'enrayages et les assaillant se rapprochent.
Je vois l'un deux tomber. Le corps s’affaisse sur lui-même comme un sac, les mains restent coincées comme s'il voulait prier . Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous nous combattons pas, nous nous défendons contres la destruction.
Re: orthographe
Tu as corrigé certaines erreurs, je souligne à nouveau celles qui restent :
Les gens d’en face, occupés à courir, ne peuvent guerre (il ne s'agit pas du nom "la guerre", mais de l'adverbe qui signifie "peu" : cherche à nouveau dans le dictionnaire) être dangereux avant leur arrivait (tu as laissé le verbe, alors qu'il s'agit du nom ...) à trente mètres.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des Français. Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toute une files (pourquoi ce pluriel ???) éfauchée(je t'ai dit qu'il y avait dans cette forme l'auxiliaire "être" : essaie de le faire apparaître ...) par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une séries (combien de séries ???) d'enrayages et les assaillant (combien d'assaillants ????) se rapprochent.
Je vois l'un deux tomber. Le corps s’affaisse sur lui-même comme un sac, les mains restent coincées comme s'il voulait prier . Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous nous (tu n'as pas gardé le bon mot sur les deux !) combattons pas, nous nous défendons contres (dictionnaire !)la destruction.
Les gens d’en face, occupés à courir, ne peuvent guerre (il ne s'agit pas du nom "la guerre", mais de l'adverbe qui signifie "peu" : cherche à nouveau dans le dictionnaire) être dangereux avant leur arrivait (tu as laissé le verbe, alors qu'il s'agit du nom ...) à trente mètres.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des Français. Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toute une files (pourquoi ce pluriel ???) éfauchée(je t'ai dit qu'il y avait dans cette forme l'auxiliaire "être" : essaie de le faire apparaître ...) par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une séries (combien de séries ???) d'enrayages et les assaillant (combien d'assaillants ????) se rapprochent.
Je vois l'un deux tomber. Le corps s’affaisse sur lui-même comme un sac, les mains restent coincées comme s'il voulait prier . Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous nous (tu n'as pas gardé le bon mot sur les deux !) combattons pas, nous nous défendons contres (dictionnaire !)la destruction.
Re: orthographe
Les gens d’en face, occupés à courir, ne peuvent guère être dangereux avant leur arrivée à trente mètres.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des Français. Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toute une file est éfauchée par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une série d'enrayages et les assaillants se rapprochent.
Je vois l'un deux tomber. Le corps s’affaisse sur lui-même comme un sac, les mains restent coincées comme s'il voulait prier . Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous ne combattons pas, nous nous défendons contre la destruction.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des Français. Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toute une file est éfauchée par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une série d'enrayages et les assaillants se rapprochent.
Je vois l'un deux tomber. Le corps s’affaisse sur lui-même comme un sac, les mains restent coincées comme s'il voulait prier . Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous ne combattons pas, nous nous défendons contre la destruction.
Re: orthographe
Julie,
Il ne reste qu'une erreur : "une file est fauchée" (il s'agit du verbe "faucher" et non "éfaucher" !). Ton texte est maintenant correctement orthographié : bravo !
Il ne reste qu'une erreur : "une file est fauchée" (il s'agit du verbe "faucher" et non "éfaucher" !). Ton texte est maintenant correctement orthographié : bravo !
Re: orthographe
Les gens d’en face, occupés à courir, ne peuvent guère être dangereux avant leur arrivée à trente mètres.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des Français. Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toute une file est fauchée par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une série d'enrayages et les assaillants se rapprochent.
Je vois l'un deux tomber. Le corps s’affaisse sur lui-même comme un sac, les mains restent coincées comme s'il voulait prier . Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous ne combattons pas, nous nous défendons contre la destruction.
Nous reconnaissons les visages crispés et les casques: ce sont des Français. Ils atteignent les débris des barbelés, et ont déjà des pertes visibles.
Toute une file est fauchée par la mitrailleuse qui est à côté de nous, puis nous avons une série d'enrayages et les assaillants se rapprochent.
Je vois l'un deux tomber. Le corps s’affaisse sur lui-même comme un sac, les mains restent coincées comme s'il voulait prier . Puis, le corps se détache tout entier.
Nous sommes devenus des animaux dangereux: nous ne combattons pas, nous nous défendons contre la destruction.
Re: orthographe
C'est bien, Julie, tu as corrigé toutes tes erreurs.
Re: orthographe
Je vous remercie pour votre aide.
Re: orthographe
De rien, n'hésite pas à revenir sur le site pour d'autres questions.